Твоим порокам нынче жить!

навигация по блогу (поиск, теги, категории, календарь)

Архив:



  • пара старых картинок: инверсионный след


    вошли в «найденное потерянное» показывал на прошлой растворимой рыбе… в виде триптиха… просто хотелось достать и показать… а этого места больше нет… речка изменила себе и изменилась.

  • охота на растворимую рыбу 2


    2021; 38×38см; Русский фольклорный змей похищающий женщин, красиво расписался в воздухе на фоне вечернего леса.

    картинка, с которой я участвую в растворимой рыбе… кстати выставка до 19 ого, так что вы можите ещё успеть: событие в facebook; для тех кто не любит фб анонс в блоге … ну и тег растворимая рыба :)

  • фантастические твари и охота на них 2

    части [0] [1] [2] [3] [4] [5]

    Несмотря на не промокаемые штаны, куртку, широкополую шляпу, резиновые сапоги, вода все таки нашла дырочку и воспользовавшись капиллярными свойствами термобелья впиталась вся какая могла впитаться. к вечеру я промок насквозь, до трусов, и кажется даже глубже. Ближе к ночи дождь перекрасился, с неба сыпалась морось с которым уже можно было не особо считаться.

    К реке вела звериная тропа, по которой сходил за водой, остановился на ночлег где-то в 50 метрах от нее, на крутом холме, под которым, по оврагу проходила тропа. поставил тент, под тентом переоделся в относительно сухое, отжал мокрое, приготовил на горелке ужин и съел его… стало совсем холодно, под тентом же поставил палатку в которой и завалился спать, хотя было еще не очень поздно.

    Я проснулся в четыре утра, дождь прекратился, между деревьев светила наглая луна, было холодно… сухая одежда для сна это святое, так что я разделся, сунул ноги в сапоги и голым пошел в кустики: лес, ночь кого стесняться? Вернувшись к тенту я стоял пока не начал замерзать и любовался ночным лесом в лунном свете и… тут я услышал звук за спиной, резко сделал шаг в сторону и обернулся… рядом с тем местом, где я только что был, стоял маленький олень и ему было плохо. У меня никогда не было кошек, но думаю, так выглядит котик пытающийся отрыгнуть комок шерсти…

    я сделал ещё один шаг, между мной и палаткой стоял маленький олень и его вот вот вырвет, но вместо рвоты олень довольно артикулированно произнес «страха нет».
    я будучи на адреналине ответил оленю невнятным «ыыы-у-aА?»
    — мы пришли с миром, страха нет!

    я приведу наш диалог как если бы говорили люди но, оленю судя по всему говорить было больно, а я тупил, и часто мои реплики были «ээээ что?» и прочее невнятное.

    — мы пришли к вам с миром, страха нет!
    — откуда пришли?
    — доказать, что мы существуем
    — а разве вас нет?
    — диалектическое доказательство нашего существования
    — че?
    — официально представить себя в стихах
    — э?
    — ты же самопровозглашеный поэт?
    — э… а…
    — купить твои стихи исполненные диалектики для официального представления

    и тут я кажется начал понимать маленького оленя: они хотели таким читерским способом показать, что мы похожи… показать тем, кто с ними будет общаться, что они понимают поэзию, имеют душу, а не только знают как выглядит атом водорода и гелия… наверное адреналин отступал и меня начало немного трясти, было холодно.

    — что вы дадите в замен?
    — сможешь меня съесть
    — эа?
    — ты же с детства хотел съесть большую собаку живьем!
    — но это не собака!
    — у тебя есть острый нож?
    — да… нет… я хочу другого

    — чего?

    — направить большой астероид к земле, и чтобы он упал или не упал, по моему желанию, в нужную точку
    — на это мы пойти не можем
    — об этом я мечтал с детства, и это лучше собаки!

    — прочти стихи
    собака догнавшая смерть, лежа в пыли, гложет кость
    — это все?
    — для первого контакта достаточно!

    — вместо астероида можешь управлять «страж птицами»
    — у вас тут есть страж птицы?
    — они есть у ВАС

    — чтобы управлять через «линзу» тебе предается меня съесть, где твой нож?!

    маленький говорящий олень, считающий себя собакой, стоял между мной и палаткой, я был голый и замерзал.

    — отойди пожалуйста, чтобы я смог взять свой нож

    олень отошел в бок пропуская меня, я нырнул в палатку схватил нож на шейном шнурке и флиску и выбрался наружу… маленького оленя нигде не было… мир замер, было слышно как редкие капли с листьев падают на тент, маленького оленя нигде не было. Тогда я опять нырнул в палатку нашел фонарик. В том месте где мы стояли, пришелец натоптал копытами. Я натянул флиску, постоял минуту любуясь лунным светом на стволах и полез в палатку спать.

    Утром через час после рассвета встал, побродил с фотоаппаратом, ещё раз посмотрел на следы копыт перед палаткой, поспал ещё пару часов, позавтракал собрался и отправился дальше. Я никогда особо не верил, или скорее не ждал, в пришельцев… в отличии священных животных, одно из которых развело меня этой ночью на чтение стихов голышем в мокром лесу при полной луне.

    Или как там… почему в оригинальном «Виннипухе» есть Кристофер Робин, а в российском нет — потому что в «оригинальном» Виннипухе и медведь, свинья и тигра — воображаемые друзья Кристофера Робина, а по России просто ходят говорящие медведи… да я самопровозглашенный поэт.

  • бумажки по разбирал в выходные

    призрак душевного здоровья нежно
    шепчет: вступи в слизь, дружи
    с большим и черным, идти в народ,
    идти с вилами, идти на площадь,
    воткни в человека фотоаппарат,
    выдерни шнур, выдави стекло.

    давно

  • цвет линии Б

    я проснуться в коридоре присутствия,
    на подоконнике из поддельного камня.
    через левое плечо видно кусочек двора,
    мятая водосточная труба и карниз —
    по которому в былые годы мог проехать
    экипаж, или разойтись две дамы
    в кринолинах. служитель загона
    не выбирал свой цвет, скользит вдоль
    линии, до самого финала в июле,
    подчиняясь закону цвета линии «Б»

    ~1993 год

  • фантастические твари и охота на них

    части [0] [1] [2] [3] [4] [5]

    я хотел взлететь но цепкие руки удерживали меня в нескольких миллиметрах над постелью, я хотел скользнуть в бок но уперся в тела, хотел закричать но тонкий хоботок схватил ту часть меня которая пыталась кричать, не надо было открывать рот до начала крика, и голос диктора советского радио сказал мне в ухо: наблюдая кошмар номер два нельзя разговаривать. Какое то время я бился с теми кто удерживал меня от полета внутри кошмара номер два, и даже скинул одеяло на пол, пока не проснулся на севере, на скамеечке, за пять часов до поезда, в зале ожидания среди туристов водников которые за время кошмара самозародились вокруг меня.

    Вышел из здания вокзала к путям, продышался разогнав остатки полета и удержания, дошел до крана торчащего из стены и умылся. На куче шпал сидел мужичек в телогрейке с вещмешком. Обычно там где ослабевает воля вокзала начинает действовать воля промзоны-помойки, вдоль этого фронта и надо искать общественный туалет.

    Туалет был классический, имперский, бетонная коробка без дверей, вдоль одной стороны четыре дыры в полу, вдоль другой желобок, запах был тоже имперский… а над желобком, под потолком, висела голова козла слегка оживляя обстановку. я уже почти снял штаны но заметил что козел шевелит губами и смотрит на меня. нет я не испугался, просто стал очень внимательным и не выпуская голову из виду, боком вышел из туалета. Мужичок в телогрейке поджидал меня.

    за давностью лент, я уже не помню наш диалог в деталях и матерных выражениях, так что пер6еддам его суть:

    — ты не робкий, хотя и бледный какой-то
    — что это за … ?
    — да кто же знает
    — но туда же люди ходят!
    — так ему нравится быть там куда люди ходят!

    мне в голову лезли всякие неуместные глупости вроде позвать милицию или обратится к начальнику вокзала, причем в форме «почему не позвали милицию» или «почему не известили железнодорожное начальство»

    — а он с тобой не заговорил?
    — так он ещё и говорящий?
    — он говорливый

    тут мимо нас в сторону туалета прошел один из водников на чье попечения оставил свой рюкзак. Водника не было довольно долго, так что я забеспокоился не настал ли момент подвига, и хочу ли я совершать его. но водник вышел как ни в чем не бывало, прошел до крана помыл руки и вернулся в зал.

    — многие его не видят?
    — менты не видят, солдатики не видят, туристы не видят
    — я турист
    — ты не турист, ты паломник…

    с одной стороны мне очень хотелось узнать побольше, с другой я уже тогда понимал что это знание позволит получить надо мной власть, которой бы не хотелось…

    — ты видел голову козла?
    — я видел кое что из прошлого… он принимает для каждого свою форму.
    — сам по себе он какой, когда не пугает паломников?
    — похож на осьминога, наверное

    и тут пред моим внутреним взором предстала голова козла вписанная в осьминога со щупальцами во все стороны на вроде того как сатанисты вписывают голову Бафомета в пентаграмму… я слишком близко стоял к туалету, и слишком долго разговаривал о том кто живет «там куда люди ходят». Попрощался с мужичком, вернулся в вокзал, взял рюкзак и отошел в ближайший лесок, где приготовил себе чай и дождался поезда.

    лет через пять, когда я опять оказался на этой станции, имперского туалета уже не было, а на его месте стоял современный светлый фаянсово кафельный терем.

  • в парке на велике


    две картинки с мобилки

  • о бойся Бармоглота сын!

    И, как в уфимских раздумьях он стоял,
    Бармаглот, с глазами пламенными,
    Пробирался сквозь тулгейский лес,
    И хрюкнул, как пришел!
    — (native-english.ru + deepl.com)

    наверное это все уже делали… и я создал баян… пропустил известное стихотворение Керрола через все известные мне машинные переводчики

    Перевод Дины Орловской и оригинал Льюиса Кэрролла, для тех кто забыл
    Варкалось. Хливкие шорьки
    Пырялись по наве,
    И хрюкотали зелюки,
    Как мюмзики в мове.

    О, бойся Бармаглота, сын!
    Он так свирлеп и дик!
    А в глу?ше ры?мит исполин —
    Злопастный Брандашмыг!

    Но взял он меч, и взял он щит,
    Высоких полон дум.
    В глущобу путь его лежит
    Под дерево Тумтум.

    Он стал под дерево и ждёт.
    И вдруг граахнул гром —
    Летит ужасный Бармаглот
    И пылкает огнём!

    Раз-два, раз-два! Горит трава,
    Взы-взы — стрижает меч,
    Ува! Ува! И голова
    Барабардает с плеч!

    О светозарный мальчик мой!
    Ты победил в бою!
    О храброславленный герой,
    Хвалу тебе пою!

    Варкалось. Хливкие шорьки
    Пырялись по наве.
    И хрюкотали зелюки,
    Как мюмзики в мове.

    Twas brillig, and the slithy toves
    Did gyre and gimble in the wabe;
    All mimsy were the borogoves,
    And the mome raths outgrabe.

    Beware the Jabberwock, my son!
    The jaws that bite, the claws that catch!
    Beware the Jubjub bird, and shun
    The frumious Bandersnatch!

    He took his vorpal sword in hand:
    Long time the manxome foe he sought —
    So rested he by the Tumtum tree
    And stood awhile in thought.

    And, as in uffish thought he stood,
    The Jabberwock, with eyes of flame,
    Came wiffling through the tulgey wood,
    And burbled as it came!

    One, two! One, two! And through, and through
    The vorpal blade went snicker-snack!
    He left it dead, and with its head
    He went galumphing back.

    And hast thou slain the Jabberwock?
    Come to my arms, my beamish boy!
    A frabjous day! Callooh! Callay!
    He chortled in his joy.

    Twas brillig, and the slithy toves
    Did gyre and gimble in the wabe:
    All mimsy were the borogoves,
    And the mome raths outgrabe.

    translate.google.com
    Twas brillig и скользкие toves
    Сделал круговорот и качание в wabe;
    Все мимсы были бороговы,
    И мгновение переигрывает.

    Остерегайся Бармаглота, сын мой!
    Челюсти, которые кусаются, когти, которые цепляются!
    Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте
    Уродливый Bandersnatch!

    Он взял в руки свой телесный меч:
    Долго искал мужественный враг —
    Так отдыхал он у дерева Тумтум
    И постоял некоторое время в раздумьях.

    И, как в глупой мысли, он стоял,
    Бармаглот, с глазами пламени,
    По тюльгейскому лесу шмыгали,
    И пробормотал, как пришел!

    Один два! Один два! И через, и через
    Лезвие ворпала превратилось в хихиканье!
    Он оставил его мертвым и головой
    Он ускакал обратно.

    И ты убил Бармаглота?
    Приди ко мне на руки, мой лучезарный мальчик!
    Потрясающий день! Callooh! Калли!
    Он хмыкнул от радости.

    Twas brillig и скользкие toves
    Делал круговорот и качал в вабе:
    Все мимсы были бороговы,
    И мгновение переигрывает.

    translate.yandex.ru
    Это был бриллиг, и скользкие тувы
    Делал ли джайр и гимбл в вабе;
    Все мимси были бороговы,
    А мом раты переросли.

    Берегись Бармаглота, сын мой!
    Челюсти, которые кусают, когти, которые ловят!
    Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте
    Фрумиус Бандерснэтч!

    Он взял свой меч ворпала в руку:
    Долгое время человекоподобный враг, которого он искал —
    Так отдыхал он у дерева Тум-Тум
    И постоял некоторое время в раздумье.

    И, как и в уффиш, подумал, что он встал,
    Бармаглот с горящими глазами,
    Донеслось шуршание через тулгейский лес,
    И бормотал, когда это пришло!

    Раз, два! Раз, два! И насквозь, и насквозь
    Клинок ворпала захихикал — закуска!
    Он оставил его мертвым, и с его головой
    Он галопом помчался обратно.

    И ты убил Бармаглота?
    Приди в мои объятия, мой бимишный мальчик!
    Ужасный день! Каллух! Кэллэй!
    Он захихикал от радости.

    Это был бриллиг, и скользкие тувы
    Делал ли джайр и гимбл в вабе:
    Все мимси были бороговы,
    А мом раты переросли.

    deepl.com
    Было светло, и слитливые товы
    Гирли и гирли в вабе;
    All mimsy were the borogoves,
    И большие крысы переигрывали.

    Остерегайся бармаглота, сын мой!
    Челюсти, которые кусают, когти, которые ловят!
    Остерегайся птицы джубджуб, и избегай
    фрустрированного Бандерснатча!

    Он взял в руки свой меч:
    Долго искал он злобного врага —
    И отдохнул он у дерева Тумтум.
    И постоял немного в раздумье.

    И, как в уфимских раздумьях он стоял,
    Бармаглот, с глазами пламенными,
    пролетел через туловый лес,
    И зарычал при этом!

    Раз, два! Раз, два! И сквозь, и сквозь
    Лезвие пронзило его насквозь!
    Он оставил его мертвым, и с его головой
    Он с галумфом вернулся назад.

    А ты убил Бармаглота?
    Иди ко мне, мой мальчик-лучник!
    Веселый день! Каллух! Каллай!
    Он смеялся от радости.

    Было светло, и щелевидные товы
    кружились и кружились в вабе:
    Все мимимишные были бороговы,
    И большие крысы переигрывали.

    translate.ru (Promt)
    Twas brillig, и щадящие трости
    Гир и уныл в вабе;
    Все Мимси были бороговыми,
    И кротовые венки ополчились.

    Остерегайтесь Джаббервока, мой сын!
    Челюсти, которые кусаются, когти, которые ловят!
    Остерегайтесь птицы Jubjub, и shun
    Ошеломленный Бандерснатч!

    Он взял в руки свой ворпальский меч:
    Долгое время манксома враг он искал —
    Так уперся он у дерева Tumtum
    И стоял некоторое время в раздумьях.

    И, как казалось, он стоял,
    Джаббервок, с глазами пламени,
    Прошелся по дереву Тулги,
    И рванул, как пришел!

    Раз, два! Раз, два! И через, и через
    Лезвие vorpal пошло закусывать!
    Он оставил его мертвым, и с его головой
    Он вернулся.

    А ты убил Джаббервока?
    Подойди к моим объятиям, мой мальчик!
    Чертов день! Каллух! Каллай!
    Он хохотал в своей радости.

    Twas brillig, и щадящие трости
    Гир и уныл в вабе:
    Все Мимси были бороговыми,
    И кротовые венки ополчились.

    reverso.net
    Пышные, и скользкие куколки
    Извилистые и колючие мышцы;
    Все мимси были бороговы,
    И мамаша-крыса превосходит всех.

    Остерегайся Бармаглота, сын мой!
    Челюсти, которые кусаются, когти, которые ловят!
    Остерегайся птицы из Джуббуба и избегай
    А вот и Бандерснатч!

    Он взял свой меч в руки:
    Долгое время он искал врага Мэнсом
    Так отдохнул он у дерева Тумтум
    И некоторое время размышлял.

    И, как Уффиш думал, что он стоит,
    Бармаглот с огненными глазами,
    Он прошёлся по тщеславному дереву,
    И Барбл, когда это случилось!

    Раз, два! Раз, два! И через, и через
    Вихревой клинок стал сникером!
    Он оставил его мертвым, и с его головой
    Он вернулся ко мне.

    И ты убил Бармаглота?
    Обними меня, мой лучистый мальчик!
    Кровавый день! Калло! Кэллей!
    Он погружался в радость.

    Пышные, и скользкие куколки
    Извилистые и покачивающиеся в вабе:
    Все мимси были бороговы,
    И мамаша-крыса превосходит всех.

    native-english.ru
    Твас бриллиг, и стройные тувы
    Делал круговость и ворчлив в вабе;
    Все мимсы были бороговами,
    И мама перехитрил.

    Остерегайтесь Jabberwock, сын мой!
    Челюсти, которые кусают, когти, которые ловят!
    Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте
    Хрупкий бандеровец!

    Он взял в руки свой ворпальный меч:
    Долгое время мэнксомный враг, которого он искал —
    Так отдохнул он у дерева Тумтум
    И постоял некоторое время в раздумьях.

    И, как в удушной мысли, он стоял,
    Джаббервок, с глазами пламени,
    Пробирался сквозь тулгейский лес,
    И хрюкнул, как пришел!

    Раз, два! Раз, два! И сквозь, и насквозь
    Ворпал лезвие пошло сникером-закуской!
    Он оставил его мертвым и с головой.
    Он пошел галумфинг назад.

    И разве ты убил Джаббервока?
    Подойди к моим объятиям, мой сияй мальчик!
    Безумный день! Каллух! Каллэй!
    Он захохорадывался в своей радости.

    Твас бриллиг, и стройные тувы
    Делали круговоро и ворчаться в вабе:
    Все мимсы были бороговами,
    И мама перехитрил.

    сравниваем увеличив до 200% :)

    And, as in uffish thought he stood,
    The Jabberwock, with eyes of flame,
    Came wiffling through the tulgey wood,
    And burbled as it came!

    Орловская:
    Он стал под дерево и ждёт.
    И вдруг граахнул гром —
    Летит ужасный Бармаглот
    И пылкает огнём!

    google:
    И, как в глупой мысли, он стоял,
    Бармаглот, с глазами пламени,
    По тюльгейскому лесу шмыгали,
    И пробормотал, как пришел!

    yandex:
    И, как и в уффиш, подумал, что он встал,
    Бармаглот с горящими глазами,
    Донеслось шуршание через тулгейский лес,
    И бормотал, когда это пришло!

    deepl:
    И, как в уфимских раздумьях он стоял,
    Бармаглот, с глазами пламенными,
    пролетел через туловый лес,
    И зарычал при этом!

    Promt:
    И, как казалось, он стоял,
    Джаббервок, с глазами пламени,
    Прошелся по дереву Тулги,
    И рванул, как пришел!

    reverso.net:
    И, как Уффиш думал, что он стоит,
    Бармаглот с огненными глазами,
    Он прошёлся по тщеславному дереву,
    И Барбл, когда это случилось!

    native-english.ru:
    И, как в удушной мысли, он стоял,
    Джаббервок, с глазами пламени,
    Пробирался сквозь тулгейский лес,
    И хрюкнул, как пришел!

    наверное есть ещё кто-то из переводчиков, но мне немного надоело… в реальной жизни я пользуюсь гуглом и deepl.com который делает э… чуть более уютный перевод… гугловский перевод «Бармоглота» хотя и далек от худолжественно но очень заклинательный получился … в варкающейся мове декламировать долбя в бубен и зилюки притихнут внимая.

    позднее дополнение, в приват написали — зачем глумишься над «словом о полку Игореве»…

    воплощаю эту светлую идею, глумлюсь:

    Вспала князю на ум охота,
    А знаменье заступило ему желание:
    Хочу положить свою голову,
    Или завалить Бормаглота

  • массы

    И я не скажу кому-нибудь из них, ни когда-нибудь, ни после, потому что нельзя сказать «попробуй», нельзя сказать что-нибудь о самом себе, что бы не стало поводом для жалости. Я буду смотреть на них, я буду читать, я буду слушать их, но я не смогу сделать того, что сделает кто-нибудь другой, а я не хочу. А я не могу сделать так, чтобы ему было хорошо, потому что я не люблю его.

    Потому что мне просто не с чем сравнивать. И это не чувство вины, это то, что называется «чувствовать себя человеком», но это не то, что можно назвать «быть человеком». Это просто то, как я себя чувствую, и это просто то, чего я просто не хочу, не вижу, не знаю. Как я могу делать что-то, что будет делать кто-то другой, если у меня есть только то, за что я несу ответственность?

    эмоциональный текст от очередного бредо генератора… я так и вижу толстую порочную бабу нависающую над кем то ещё не сломленным коричневой жижей это льется у нее из коммуникационной дыры…


Твоим порокам нынче жить!